6. Profeta en el mundo mundial

Ya lo dice el refrán, nadie es profeta en su tierra; empiezo a gestionar mis entradas y salidas de guiños, rompehielos y mensajes con los que mis admiradores me abruman como si fueran los recibos de mi hipoteca. Con qué afán clasifico los correos por lugar de procedencia: los norteamericanos, en el noroeste. Los sudamericanos, en el sur, los europeos en el norte y los japoneses en el este. Como veis mi organización sentimental es absolutamente cartesiana. Estos caballeros se cuentan por miles pero todos  a más de 500 Kms. de distancia. Mi éxito es rotundo en los países de ultramar: ¿será la profundidad de mi perfil? ¿Mi grasia torera? ¿Mis tetas? No sé pero de pronto me descubro contestando un mensaje a Masateru Izuhara, “Masa” para los amigos, que me ha enviado este inolvidable correo:

“11-08-07

El regalo del pestañeo

Hola. El regalo a cambio de “el pestañeo”, gracias. Me alegro muy.
Hablo, pero español no puede entenderme en absoluto primero.
Escribo correo electrónico mediante ahora a un intérprete.
¿Algún inglés puede hacerlo, pero cómo es?
Me enrollé en este sitio y, hace tres días lo descubrió durante una búsqueda.
Para ver su algunas fotografías, me volví “el corazón de la juventud” al instante. Me encanto muy. Es el correo electrónico de Japón remoto, pero quiere ahondar la amistad con usted por todos los medios.
El lema es “Minoru Makoto y la verdad” por mí.
Si no se siente molestando; derecho o agradeciéndole de antemano extraviarse”.
Decido agradecerle molestando tal mensaje porque el corazón derecho extraviándome me llega, pero como supongo que Masa hablará inglés, le contesto en esta lengua para ver si me entiende, porque al intérprete que le ha redactado el suyo va a tener que despedirlo

“12/08/07

Hola, Ooita –luego descubriré que Ooita no es su nombre, sino la ciudad donde reside, pero qué quieren que les diga, mi japonés no es mucho mejor que el español de su intérprete-,  thank you for your message. I answered your “guiño” because it was very funny you wrote me from so far country as Japan. Do you think its possible to have a friendship being so far?

It would be better for you to meet a woman near you, dont you think so?. Thank you anyway for your “pestañeo” o guiño and for your kind words.”[1]

Espero que entiendas el inglés no muy bueno que he escrito, aunque yo lo he hecho sin recurrir a nadie. Si no quizá te lo pueda traducir alguien, aunque te recomiendo que no sea el mismo intérprete que te ha ayudado a redactar tu mensaje. Gracias. ”.

Los japoneses son gente muy cumplidora. Lo sé de buena tinta. No hay más que ver con la disciplina espartana con que fotografían la Sagrada Familia las hornadas de turistas que nos visitan cada año. Así que al día siguiente recibo un segundo mensaje, que creo le ha redactado otro intérprete distinto, porque es mucho peor que el de ayer.

“13/08/07

Gracias por el correo electrónico inmediato.
Es el correo electrónico de Japón remoto, pero quiero que  lo oiga obedientemente.
Me puse 57 años viejo ayer.
Estoy más jubilado de en varios años.
Para el plan de vida más tarde, voy a hacer un viaje al país extranjero para alrededor de 2 años. Además, pienso en la emigración más de diez años en el país favorito.
Por consiguiente España no es un país remoto lejano. A través del correo electrónico, espero la amistad. Quiero que  lo entienda”.

Marfisa lo entiende, sí señor. Doy fe. Me cuesta, pero mis escasas neuronas todavía son capaces de desentrañar los más intrincados jeroglíficos. Mi japonés está decidido a fotografiar la Sagrada Familia, o sea que mejor será me prepare otro argumento para frenar su vehemencia.

“13/08/07

Hola. Gracias por tu mensaje. No sé si he entendido bien, porque tu español es un “poquito especial”, pero creo que dices que tienes intención de venir a España en algún momento, ¿quizá dentro de 2 años?

A mi me parece muy difícil mantener una relación con alguien que está a tantos kilómetros de distancia, pero bueno, no me importa contestar tus correos.

Explícame algo de ti, porque en tu perfil no se ve nada, en todos los apartados sólo hay  muchos ?????????????. ¿Es eso japonés?  Si prefieres que te escriba en inglés, puedo intentarlo. Saludos. ”.

Hasta hoy pensaba que los españoles éramos los que peor hablábamos el inglés de todo el planeta mundo, pero si Masateru ha escrito el mensaje que reproduzco a continuación sin la ayuda de un intérprete, el mismo u otro que le traducía al español, podemos consolarnos y  darnos por medianamente satisfechos. No todo está perdido. Deduzco que “it” o “we” es “él” o “yo”, según  el cambio de persona que hace Masa con tanta maestría. En cualquier caso el mensaje de Masa es un ejemplo magnífico de “corriente de consciencia” que ya acuñó William James para denominar el monólogo interior.

“13/08/07

Hello! Thank you for e-mail. We wish to express our gratitude.
My will. I think that I am glad because it understands the intention a little.
I think that there was “Person of the retirement age of the foreigner acceptance
system” also in Spain. It is my easy self introduction.
It is my name = Masateru Izuhara.”Masa” and OK.
It was born in Tatuno city Hyougo ken on August 12, 1950. It is the country town
of 40,000 people. It is near city Kobe city 1.5 million people. Please examine (Kobe with web. It joined “Daiichi life insurance mutual company” in 1972, and it retired in March, 2002. It got a divorce from one’s wife at this time. The retirement and
grounds for divorce are nursing problem and child’s educational problems of my
parents. I leave the service of a company. It concentrated on the parents’
nursing. The wife is opposite to the retirement and nursing because of the
child’s schooling. It came to Oita (present address) in September, 2003, and a
small day nursery is managed.  It works while managing the day nursery for “Kk Sompo Japan Insurance” in July, 2005. I became 57 years old yesterday.
I want to know the address and the telephone number of Marfisa. It is convenient for sending the photograph” [2]

Masa desea saber mi número de teléfono y mi dirección, y parece que se lo pida a La Oca. Oh, dios, espero que la página de contactos sea una buena Celestina y no facilite los datos personales a quien se los solicite.

“14/08/07

Hello.

Is  busy? Isn’t e-mail that writes in English good for Marfisa ? Did Marfisa  lose the interest ..me..? I want to be promoted good fellowship me more with Marfisa. To dear Marfisa ”.

Antes de involucrarme en una relación que se plantea en tercera persona, (como si  fuese otra, y no yo) decido afrontar la realidad y desengañar a mi macetero enamorato.

14/08/07

“Hello, It’s Marfisa  here. You are very kind sending me all that information about you. I have received both of your messages.
But, to be honest, I think it’s very difficult to have a friendship with a person who is so far. I think it would be better for you try to find a woman near you. Maybe we never can meet. O maybe I find a person soon… It’s impossible to imagine that two people who live 30.000 kms far each other could have a real relationship.
You have your family, your parents, your life in Japan, and I have my life, my children, my work in Barcelona…
Thank you very much for your interest, but I think is absolutly fool to continue writing e mails that probably won’t go anywhere.
Best wishes. Marfisa.[3]

Pero Masateru no se da por aludido. Es tozudo y constante. Me halaga enormemente que un japonés que no me ha visto más que en foto haya decidido insistir tanto como insistiría en fotografíar la Sagrada Familia.

14/08/07

“Please wait for moment. A part of Marfisa  has been misunderstood.
As for one, my parents are already lost. Two cohabits with the one’s divorced wife by my eldest daughter (banker), parts far, and lives. (about 1,000km).
The eldest son is also independent (Akasi city staff), and it lives near Kobe.
Therefore, I am living alone.  As for three, many of women in Japan do not like adventure. It tends to like life in Japan.
It yearns for my dream to life to live long in the foreign country.
It touches the culture and the lifestyle of the foreign country every day, and it has a very fresh sense.
The word is studied, and the effort to merge in the life is needed.
It is because an idle life is not hoped every day.
*If I call at Barcelona where  Marfisa lives, could you meet?  Marfisa will believe if it does so. *Only the answer gives to me, and Marfisa, to dear Marfisa [4]”.

Cuánto lamento desairar a Masa, pero opto por no seguir escribiendo mensajes que podrían ser interminables. Imaginemos que un buen día, dentro de dos años, Masateru se presenta en Barcelona y nos encontramos. ¿Cuál podría ser nuestra conversación? ¿Algo así, como lo que sigue?

-Hola, ¿como estás?

・マルフィサさんに会えて光栄です。可愛いマルフィサさん。

-Qué te parece la ciudad?

・とても綺麗だよ。Sagrada Familia の写真も取ったし、Parc Güell にも行ったんだ。

-¿Estupendo, tienes algún plan?

・マルフィサはBarcelonaにマルフィサ、可愛いマルフィサに会いに来た。

・Pues nada, si quieres ahora podemos ir a fotografiar El Pueblo Español

·Barcelonaは美しいSagradaFamiliaも美しい。マルフィサも美しい。まさてるはここにいられることで、幸福感に溢れている。

Prefiero no correr el riesgo de tener que desarrollar un diálogo tan excitante.

De pronto veo otro mensaje en inglés, bastante mejor mejor escrito que el de Masateru. La foto que acompaña el perfil del caballero es la de un guapo y gallardo joven muy atractivo, blanco, que parece un modelo de no más de 28 años, lo cual no sé si es coherente con el mensaje que viene a continuación. Si así fuese estaría dispuesta a casarme con Oyston y a darle esos niños que me pide, aún cuando para quedarme embarazada  tuviera que someterme a un intensivo proceso de fertilización para yeguas. Si otras mujeres han logrado ser madre a  los 63 años, ¿por qué no voy a poderlo ser yo a las 51?

“Hello! my name is Oyston Barath.i am from Mali. I am 51 years old.i see your profile and i really like it and i really like to have a woman like you to spend the rest of my life with you.you really look great and soo humble in the pic.my dear dont worry about my pic and if only you will accept me i will send you more of my pics. I will like to know more about your self, what you like and your dislike. I am single and i have none kids.and i really whant to have a great woman like you so that wee can get a nice kids and happy family.God has got his own reasons for us to meet and come this far. But I hope our love will flourish beyond what it is right now. sure our love for each other is way far stronger then any oceans can come across.I am writting you this letter to tell you that my love for you is so real that I can’t find any words to describe my feelings for you. I will always be yours no matter what the world turns out to be. My heart will always yearning for your love and care forever. I love you.Let me start by saying that I thank God that i found you. . I’ve never been so certain of anything in my life like I am. You have totally changed my outlook in life and I thank you for that. I never thought that i will find sameone like you, but guess what? I love you that much too. I feel as if I’m walking over clouds just thinking about you. You make my life complete. I know you’ve said we could do, I love you both so much. Today I promise you that I would do anything in my power to make you a great person, outstanding woman and loving husband. I LOVE YOU.i am very happy that God has give me this strenght to write you this letter.my dear this is my email address you can mail for easy communication.so that wee can know each othe fast… i hope i will see your mail very soon.i will like to end here have a nice day and take Good care of your self bye[5].

Es la primera vez en toda mi vida que en una primera carta se me presenta mi enamorado, se me declara, me jura amor eterno, me pide que me case con él y que tengamos una patulea de chiquillos, todo en uno ¿y quieren que desperdicie esta oportunidad? Vamos, hombre.

Aunque el caso del Trovador, que me escribe desde Los Angeles no es moco de pavo. Vean, vean la sensibilidad de mi don Quijote particular.

17/01/2007

Buenos días, dama encantadora……….
de un trovador sencillo.

17/01/2007

Efectos medievales

Buenas tardes, caballero andante. De una gentil doncella.

17/01/2007

Re: Efectos medievales

Sí… bien, me llamo Quillan… encantado conocerle

Y aquí se nos acaba el romance. Hay que saber valorar la vehemencia de Oyston y la parquedad de Quillan. Además, he mirado el perfil de Quillan y parece el vivo retrato de Charles Manson, pero en feo, así que no sé si tengo muchas ganas de atreverme a ser la nueva Sharon Polanski. Creo que voy a pensármelo un poco más antes de contestar a ninguno de los dos, a ver por dónde me llevan los caminos del Señor.

¿Por qué, me pregunto, tengo tanto éxito en países tan lejanos y tan poco en el mío propio? ¿Por qué, Dios bendito no hiciste la Playa de Hallandale más cerca, pongamos que en La Barceloneta, y así yo habría podido intimar con Pedro Antonio, uno de los pocos corresponsales que creo merecían la pena. Mirad, mirad qué dechado de virtudes se ha interesado por mí. (Lo reproduzco tal cual, sin quitar ni poner ni una coma). Y yo con estos pelos.

9/11/07

“Hola. Mi nombre es Pedro Antonio y lei tu profile, el cual me gusto mucho, aunque he de confesarte que algunas cosas no las entendi. Tambien te dire que me encantaron tus ojos. Te invito a leer el mio. Saludos”

9/11/07

“Limpieza obliga

Hola, Pedro Antonio, gracias por tu amable mensaje. Ya he visitado tu perfil (profile, como tú dices) y me pareces una persona muy interesante. Lo mejor es la primera palabra con la que empiezas: limpio, no es poco, con la suciedad que hay hoy día por todos lados. Es broma. Me encantaría poder ir a Hallandale Beach (¿es una playa) :D)?), pero lamentablemente no sé nadar y, además, Florida está un poco lejos, ¿no crees? si tienes alguna duda sobre lo que digo en mi perfil, pregúntame. Estoy a tus órdenes. Un saludo.”

9/11/07

“Hola. Gracias por tu respuesta, la cual como tu perfil no entiendo claramente. Me excuso por mezclar un poco de ingles a mi mal español, una vez superado esto te diré que si estas en lo cierto ya que Hallandale Beach esta en la Florida ( USA ) y además es una playa y muy turística por cierto, es una lastima que no sepas nadar, no sabes lo relajante y saludable que es, pero como te referías a la Playa de Itaca no pense que fuera metaforicamente y te refirieras a la Iliada, por otra parte pensé que te gustaba viajar y fue otro mal entendido , pero de antemano te había dicho que no entendía bien tu PERFIL a pesar que me había gustado (¿seria por eso?). Bueno espero no haberte mareado mucho y si así lo deseas podríamos mantenernos en contacto, de no ser así y no estás interesada con no contestarme este mensaje seria suficiente y te aseguro que no te volvería a molestar nunca más. Saludos afectuosos. Pedro Antonio.

PS: Si para ti esta lejos donde vivo para mi no lo estaría Barcelona. Más saludos”.

9/11/07

“Bromas

Pedro Antonio, perdona por el tono irónico de mis mensajes. Son un poco broma, quizá por eso no los entiendas, aunque tu español es muy bueno. Claro que sé nadar, y me encanta viajar, pero lo que quería decirte es que mantener una relación a tanta distancia es muy difícil y que hay un océano por medio. Te deseo lo mejor para ti. Un cordial saludo.”

9/11/07

“Hola. Discúlpame de nuevo, el español es mi segunda lengua y creía que a pesar de no hablarlo frecuentemente lo entendía bien, tú has llegado para sacarme de mi error. Pero bueno para no hacerte perder mas el tiempo, quisiera saber si estas interesada, a pesar de la distancia, en que nos demos la oportunidad de conocernos un poco mejor.

Le contesto con todo el dolor de mi corazón que está demasiado lejos. Pedro Antonio, además, tenía un aspecto magnífico, con el pelo un poquito largo, moreno y muy atractivo. Y, efectivamente, limpio como los chorros del oro.

9/11/07

“Hola. Ahora si entendí y te pido disculpas por haberte hecho perder el tiempo. Gracias de nuevo y te recíproco el beso con la promesa que no he de molestarte más. Pedro Antonio”

Creo que abandonaré los países del norte. Echo una mirada a los países del sur, con los que al menos comparto el idioma. Aunque después de leer los correos que recibo desde Sudamérica, me entra la duda. Para parquedad la de mi admirador de Chile.

14/10/007

Saludos… desde Santiago (Chile)

Hola, ¿como estás?

14/10/07

Lo bueno si breve

“…Muy bien, gracias.”

Mientras me decido comparando perfiles y competencias lingüísticas encuentro un cuarto candidato que enciende mi entusiasmo, lástima que yo sea sorda y no ciega, porque si no, creo que sería el hombre que he buscado durante toda mi vida, porque yo para comprenciva, exsaltada y hotimista lo soy un rato, y estaría encantada de hoctener gratificación en todo lo que iciéramos juntos. Pero el gentil venezolano no se pone en contasto conmigo. Qué pena.

“Gentil (Venezuela)

Busco una dama de exquisitos modales inteligente, atractiva, honesta y que le guste mucho los lugares de spats naturales. Que se preucupe mucho por hoctener con mingo un mejor nivel de vidad.
para ello nesecito mucho de su comprencion, confiansa, hotimismo y exsaltacion de lo bueno que agamos juntos y tanbien en lo personal”.

Sigamos la exploración por el Cono Sur, a ver qué nos depara el destino.

“31/10/07

Mi querida amiga te escribo desde Costa Rica mi nombre es Homer tengo 45 años, licenciado en educacion secundaria, trabajo en una escuela secundaria con alumnos de 11 años a 17 años, amiga mia espero que me entiendas, ya que pienso que la edad y la distancia no seran inpedimentos para una relacion de amistad y de sentimientos felises, amiga mia espero que podamos ser amigos y estrechar relaciones multiples, amiga yo estoy muy feliz al leer tu perfil,eres una mujer muy hermoza y maravillosa, tienes una sinrisa pero muy bonita espero que podamos ser muy amigos, amiga te dejo mi correo para poder compartir esta amistad espero que me comuniques tu amigo Homer desde Costa Rica ,espero pronto tu respuesta ,muchos besos—————————————————————- amiga podremos dialogar”.

Entre el chileno, el venezolano y el costarricense, la verdad es que tengo un gran dilema sobre Latinoamérica y el Cono Sur. Nadie me ha brindado una amistad tan estrecha y tan profunda en los cincuenta años que llevo dando tumbos por estos mundos de dios. Ya dice el refrán que quien tiene un amigo tiene un tesoro, pero yo creo que con Homer, amigo, he encontrado el súmmun de la amistad: el oro de Moscú, la joya de la corona y el tesoro de Sierra Madre todo junto. Tres en uno, ¿Quién da más, amigos?

Aunque vamos a ser honestas. No todos los hombres de los países del sur escriben fatal. Mirad la belleza de este otro amigo mexicano a quien le contesto agradeciéndole su guiño. Si estuviera más cerca me pondría directamente en camino para ir a ver la Virgen de Guadalupe. Ya lo creo.

30/10/07

Allende los mares

Gracias por tu guiño, pero me da la sensación de que estamos un poquitín lejos, ¿no? Yo al menos no sé nadar. Saludos.

2/11/07

“Re:Allende los mares

Mi jueves te saluda en viernes. Aquí la medianoche se filtra silenciosamente y le da un respiro a mi gran Otro…… Tienes razón, diez mil kilómetros parece mucho, pero pienso que la distancia no es mas que una abstracción secundaria…… además, ya los he recorrido antes para caminar por el Paseo de Gracia y respirar el espíritu de Gaudí……. Apenas me asomé a tu casa y ya debo irme. Es injusto…….Y como parece que sólo tendré estas cadenas alfabéticas para ser leído por ti, te diré que me pareces irreductible guerrera y sin embargo no dejas de ser un alma capaz de comprar flores y pan enmedio de la lluvia…. Eres sin duda un espíritu gentil y cultivado……Te deseo un viaje a Itaca lleno de planos y hermosos caminos….. Que maldigas libremente esas modernidades paranoicas que funden el cerebro de una sociedad que ya no sueña…..y que encuentres un boticario de confianza que te lleve siempre un poco de “Arena para ojos de guerreras que no duermen”, en su más alto grado de pureza…..Adiós…..Luís…”

3/11/07

“Pentesilea, reina de las amazonas

Hola, muchas gracias por tu mensaje. Lamento mi parquedad en el mensaje anterior, pero, sinceramente, ¿crees que es posible mantener una relación a 10.000 Kms? Es extremadamente difícil, aunque claro, nunca se sabe. Veo que eres una persona cultivada, que sabe escribir y expresar bellos pensamientos. Si estuviéramos un poquito más cerca…
Te deseo lo mejor. Un cordial saludo.”

5/11/07

Enredando en…

… la frágil vela eléctrica de tus palabras…Hola, gracias por la gentileza para iluminar la realidad, eso también es una virtud- ..Realmente lamento la distancia y aunque suelo colapsarla cada cierto tiempo, sé que buscas un compañero más constante En todo caso, mis pensamientos convertidos en una masa de hojas migratorias, irán de tarde en tarde hasta tu portal para negarte la estrategia del olvido… Buen viaje guerrera… Recoge en un cuenco tus memorias subterráneas con olor de alquitrán y viejos mares salados… Traza un tosco mapa para volver en la niebla y al llegar habita la fantasía por siempre… Adiós……Luís.”

Me da la sensación de que Luís hubiera sido un buen compañero de ruta. Pero, ¿cómo dar alas a una ilusión que se encuentra en otro continente?

Mientras hago el duelo por la irremediable pérdida de Luís, me dedico a resolver el enigma que me presenta Jackie.

“12/11/07

Saludos. Hola mi amor eres muy bella y me gustaría ser tu amigo, soy dominicano y tengo 52”

13/11/07

“Gracias por tu mensaje, pero me resulta un tanto enigmático tu perfil: en tu ficha dice que te llamas Jackie, que eres mujer y que tienes 22 años; en cambio tu dices que eres hombre y que tienes 52 ¿error? ¿doble personalidad? ¿alienígena? ¿hermafrodita? No tengo nada contra ninguno de estos seres, pero a mi edad preferiría una relación más convencional, ¿sabes? Un cordial saludo.”

Quizá si nos vamos a la fría pero más cercana Europa las cosas se aclaren un poco. Al menos, espero, no me cogerá diarrea alfabetóxica. Aunque claro, por el contrario puede ocurrir algo así como lo que sigue.

4-12-07

“Urlaubsbegleitung,

hallo,
ich würde gerne in barcelona urlaub (ende dieses oder anfang nächsten jahres) machen und dich dabei kennenlernen, wenn auch du interesse hast mich kennenzulernen so melde dich bitte.
freue mich schon jetzt auf deine nachricht.
lg kurt”.

¿Mande?  Qué emoción se siente al ser requerida en una lengua de la que no entiendes ni los signos de puntuación. Me encantaría responderle a Kurt, pero ¿qué le digo? ¿Eh, qué le digo? Marfisa, ahí tienes un contendiente de tu categoría. Pica las espuelas de WebOna y a por él.

4/12/07

“Encantada

Hola, Kurt, muy interesante tu mensaje, sobre todo teniendo en cuenta que no he entendido ni una sola palabra. Pero no importa, sólo con la cadencia melodiosa de tu alemán ya he captado que eres un hombre encantador. Saludos.”

Pero Kurt no se amilana, no. Embiste por triplicado, con lanza, espada y maza, tres cosas, tres, para el envite.

4/12/07

“Re: Encantada

hallo, ich möchte ende dieses oder anfang nächsten jahres urlaub in barcelona machen und würde dich deshalb gerne kennenlernen, wenn auch du interesse hast melde dich bitte. lg kurt

hello, I would like ends this or beginning next yearly vacation in Barcelona to make and you therefore gladly would become acquainted with, even if you have interest announce you please. lg kurt

Hola, quisiera extremos estos o las vacaciones anuales próximas que comienzan en Barcelona a hacer y usted por lo tanto llegaron a ser alegre conocidas con, incluso si usted hace que el interés le anuncie por favor. lg kurt”.

Muy claro. Kurt quiere conocerme en las próximas vacaciones de Navidad. Claro que si habla español como escribe, extremos estos que comienzan a ser las alegres conocidas con, incluso si hago el favor de anunciar el interés por lo tanto usted.  Kurt, rey, ¿dónde has aprendido español? ¿En el oligofrénico?

5/12/07

“Traducción simultánea

Kurt, eres muy amable, sin duda, pero creo que un encuentro entre nosotros sería muy complejo lingüísticamente hablando: necesitaríamos tres intérpretes, un alemán, un inglés y un español. Demasiada gente para una primera cita. Gracias de todas formas. Saludos.”

Kurt es muy alemán. Ya se ve que es persistente y continúa utilizando las tres lenguas, aunque creo que se ha dado cuenta de mi cortedad lingüística.

9/12/07

“Re: Lenguas

-hallo, du hast recht, welche sprache sprichst du??
lg kurt

-hello, you is right, which language you speak?? lg kurt

-¿hola, usted tiene razón, a que la lengua usted habla?? kurt del lg “

10/12/07

“Muy mala en lenguas

Hola, Kurt, quiero decirte que sólo hablo español y mal. Saludos”.

Para qué nos vamos a andar con remilgos. La franqueza y la sinceridad ante todo. Las Sagitario somos así. Brutales, para qué nos vamos a engañar, si soy incapaz de pronunciar una palabra en alemán y dos palabras en inglés. Como decía nuestro insigne humorista Coll, la gente habla muy mal, y cuando habla bien no se le entiende. Pues yo soy de esas.

Y qué me decís de un holandés que escribe con la grasia de Seviya? Ay mi niño, ozu, que no se pué aguantar.

28/09/07

“Hola Penélope, mi más hermosa reina…Oyeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee….
Aqui Obobysseus y busca mi Penelope…..
Cuentame de Ithaka..muy interesante!!
Mucho gusto, meu nome e Bob Holmes, soy Holandes!
Tu corazon necesito un Jardinero…soy Yo!!!
A mi ladro tu creces, creces, cada mas!!!!
Quiero conocerte; escríbeme por favor:
bobholmes
Arroba
o
z
u
Punto
e
s
Callate Argos, Penelope ven hacia mi!!!
Te mando una rosa roja y 3 besos cariñosos!
Bob Holmes, tu Obobysseus!”

28/09/07

“¿El holandés errante?

Hola, Bob, gracias por tu mensaje. Pero dime, ¿qué podemos hacer con más de 1000 kms. de por medio? Eres muy amable, pero estamos muy lejos y mi jardín necesita cuidados cotidianos. Te deseo toda suerte de venturas en ese camino que nos debe llevar a Itaca. Un cordial saludo.”

4/10/07

“Tres besos para tiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii.

Un saludo desde Holanda!
Te rodeo con flores y bombones..hmmmmm!!!
bobholmes
Arroba
o
z
u
Punto
e
s
Te deseo un super día con éxito y suerte!
Que Dios te bendiga!
Bob Holmes, tu Holandes Valiente!! “

Bob debe estar bajo los efectos de algún estimulante, porque a la que se le han pasado los efectos no me vuelve a escribir. Qué pena, con lo que me gustan a mí los frikis.

A ver, bonitas, ¿Cuál de vosotras se quedaría indiferente ante estos mensajes? Que levante la mano la que no quedaría derretida ante tanto halago. Pues eso me ha pasado a mí. Que me he empezado a licuar: un australiano –que vive en Londres– me envía este dulce, inolvidable mensaje.

21/12/07

“Hello sweetheart:

Hi Dear
How are you doing? I cant help but say you are beautiful, you are a pure duplicate of an angel, I am really amazed at your beauty. I am Richard, am 47yrs old,am a fashion designer who work here in london.I am currently a single, divorced some yrs ago.i really don’t have much to say about my self except I am being asked. Dearest, I will really love to know you better, maybe to get to reach GOD more easily, knowing an angel is like knowing the personal asistant of GOD. Please endeavour to send me a reply,you can add me to ur yahoo IM. i will love to chat with you on yahoo chat so we can get to know more about each other, I will be greatly honoured by it. now if you realy need a honest man ,loyal man ,faithful man, i will promise my parntner never to cheat on her . I wait with curiousity to hear from you. Till then, Have a loving day. best.” [6]

Oh, díos mío, me derrito, soy un ángel, el asistente personal  de Dios… es más de lo que nunca hubiera esperado que nadie me dijera. Y además Richard dice que es honesto, leal, alguien en quien se puede confiar, y yo viviendo en las antípodas. Dios mío, ¿por qué eres tan cruel conmigo? ¿Por qué me has abandonado?

Tampoco el mensaje que recibo desde Sicilia está nada mal, y en este caso contesto porque Sicilia tampoco está tan lejos, pero se ve que el caballero ha quedado demasiado impresionado por mi mirada para volver a contactar conmigo. Quizá yo era un simple espejismo. En cualquier caso, ved qué sensibilidad tiene el amigo italiano.

3/09/07

“I admire you

Hello There Nice one
Wow After Going Through Lots profiles, I Found you Very Attractive and you Look Good..What the Secret behind the look you have on there.Lol.Well Am Fynn From Italy and i Just Joined this Dating site to Look for that True one.Well I Have MSN downloaded to my Computer Maybe we could chat and get to know each other much Better,Below is my Personal Contact Information. Will be soo nice to hear from you soon. Your new Friend. Fynn”[7].

Creo que voy a incentivar mi acción en España porque, además, contesto amablemente a todos estos caballeros, pero después no vuelven a dar señales de vida. Está muy bien eso de recibir halagos –sin duda inmerecidos ji, ji –, pero la cuestión es que los roscos a distancia te dejan el paladar un tanto mustio. Y después de más de un año de sequía, creo yo que es hora de activar los sistemas de regadío. Centro mi interés en un caballero cultivado a quien, según su perfil,  le gustaría ser Ulises a la ida, y Julio César a la vuelta. Y me digo a mí misma que Penélope ya está cansada de dar tumbos internacionales y que este es mi hombre. No consta su lugar de residencia, pero tengo tantas ganas de llegar a destino, que imagino que vive al menos en la provincia de Barcelona. Craso error. Vive en Madrid y el caballero en cuestión es un tanto escurridizo. En elsiguiente capítulo sabrán qué me ocurrió con él. La correspondencia es un poco larga y a veces farragosa, pero me parece que vale la pena para entender cómo puede fructificar una relación epistolar.


[1] “…gracias por tu mensaje. Contesté tu guiño porque fue muy divertido que me escribieras desde un país tan lejano como Japón. ¿Crees que es posible tener una relación de amistad estando tan lejos?  Sería mejor para ti encontrar una mujer más cerca, ¿no crees? Gracias de todas formas por el “pestañeo”o guiño y por tus amables palabras.”

[2] “Hola, gracias por tu e-amil. Quiero expresar mi gratitud. Mi deseo. Pienso que soy feliz porque se entiende la intención un poco. Creo que hubo: persona en edad de retiro en el sistema de aceptación extranjero también en España. Es mi fácil presentación. Es mi nombre=Masateru Izuhara. “Masa” está bien. Nací en Tatuno, ciudad Hyougo ken, el 12 de agosto de 1950. Es la capital del país una ciudad de 40.000 h. Está cerca de la ciudad de Kobe, de 1.5 millón de habitantes. Examina la web. Se unió a Daiichi, una compañía aseguradora en 1972, y se retiró en marzo de 2002. Me divorcié de una esposa en esta fecha. El retiro y los fondos por el divorcio crearon problemas y problemas educacionales de los niños y  de mis padres. Dejé el servicio de la compañía. Me concentré en cuidar de mis padres. La esposa se opone al retiro y a cuidarlos a causa del colegio de los niños. Vine a Oita (donde vivo ahora) en septiembre de 2003, y puse una pequeña nursey de dia. Trabaja mientras dirige la nursey de dia para Kk Sompo, una aseguradora japonesa  en julio de 2005. Cumplí 57 años ayer. Quiero conocer la dirección y el teléfono de Marfisa. Es conveniente para enviarle la fotografía”

[3] “Hola, soy Marfisa. Eres muy amable enviándome toda esa información sobre ti. He recibido tus dos mensajes. Pero, para ser honesta, creo que es muy difícil tener una amistad estando tan lejos. Creo que sería mejor para ti encontrar una mujer más cerca. Quizá no nos conozcamos nunca. O quizá yo encuentre una persona pronto… Es imposible imaginar que dos personas que viven a 30.000 Kms. puedan mantener una relación. Tienes tu familia, tus padres, tu vida en Japón, y yo tengo mi vida, mis hijios, mi trabajo en Barcelona. Gracias por tu interés, pero creo que es absolutamente loco continuar escribiendo mensajes que no llevarán a ninguna parte. Con mis mejores deseos. Marfisa.”

[4] “Por favor, espera un momento. Una parte de Marfisa no ha entendido. Primero, he perdido ya a mis padres. Segundo,  viven con una esposa divorciada de mi hija mayor (banquera), viven alrededor de 1000kms. El hijo mayor también es independiente (en la ciudad de Akasi) yvive cerca de Kobe. Por tanto, vivo solo. Y tercero, muchas mujeres en Japón no les gusta la aventura. No le gusta la forma de vida de Japón. Es mi sueño vivir un largo tiempo en un país extranjero. Toca la cultura y forma de vida de país extranjero cada día, y tiene un sentido fresco. La palabra es estudiada y el esfuerzo para salir en la vida es necesario. Esto es porque una vida  idle?….no se espera cada día. Si llamo a Barcelona donde Marfisa vive, la podría encontrar? Marfisa creerá si se hace así. Solo la respuesta que me de Marfisa, la querida Marfisa.”

[5] “Hola, mi nombre es Oyston Barath, soy de Mali y tengo 51 años. He visto tu perfil y me ha gustado mucho, y me gustaría tener una mujer como tu para pasar el resto de mi vida. Estás tan hermosa en la fotografía. No te preocupes por mi foto; sólo si me aceptas te enviaré fotografías. Me gustaría saber más de ti, lo que te gusta y lo que no. Estoy soltero y no tengo hijos, y realmente me gustaría tener una mujer como tu para poder tener niños y una familia feliz. tenido sus propias razones para que nos encontrásemos estando tan lejos. Pero confío que nuestro amor florecerá, seguro de que  el amor del uno por el otro es tan fuerte que ningún océano puede separar. Te escribo esta carta para decirte que mi amor por ti es tan real que no tengo palabras para describir mis sentimientos. Siempre seré tuyo, no importa cuántas vueltas dé el mundo. Mi corazón siempre estará latiendo por tu amor. Te amo. Déjame decirte que doy gracias a Dios por haberte encontrado. Nunca he estado tan seguro de algo en toda mi vida como lo estoy ahora. Has cambiado totalmente la percepción que tengo de la vida y te doy las gracias por ello. Nunca pensé que encontraría a alguien como tu, pero ha ocurrido. Siento que estoy caminando sobre nubes pensando en ti. Tú haces que mi vida sea completa. Hoy te prometo que haré todo lo que esté en mi poder para poder hacer de ti una gran persona, una mujer y un marido amante. TE AMO, y soy muy feliz de que Dios me haya dado fuerzas para escribirte esta carta. Querida, esta es mi dirección donde me puedes escribir para una mejor comunicación, de manera que nos podamos conocer enseguida. Espero recibir tus noticias pronto, y quiero acabar deseándote tengas un buen día y que Dios te proteja”

[6] “Hola, dulce corazón. Hola querida, ¿qué estás haciendo? No puedo evitar decirte que eres hermosa, eres un puro duplicado de un angel. Estoy realmente impresionado por tu belleza. Soy Richard, de 47 años, un diseñador de moda que trabaja en Londres. Estoy soltero, divorciado algunos años atrás. No tengo mucho que decir de mí mismo excepto si me preguntan. Queridísima, me gustaría mucho conocerte mejor, quizá alcanzar a DIOS más fácilmente. Conocer a un ángel es como conocer al asistente personas de DIOS. Por favor, contéstame, puedes añadirme a tu MSN o yahoo. Me gustará chatear contigo de forma que nos podamos conocer mejor. Estaré honrado con ello. Si de verdad quieres a un hombre honesto, leal, un hombre en el que puedes confiar, te prometo que no te arrepentirás. Espero con curiosidad tus noticias. Hasta entonces. Que tengas un bonito día. Con mis mejor deseos.”

[7] “Te admiro

Hola, bonita.Guau, después de mirar montones de perfiles te encuentro muy atractiva y con muy buen aspecto. ¿Cual es el secreto para aparecer tan bien? Guau. Soy Flynn, desde Italia, y me acabo de suscribir a esta página para encontrar la persona de verdad. Tengo  MSN así que podemos chatear y conocernos mejor. Abajo está mi dirección personal. Sería muy hermoso tener noticias tuyas. Tu nuevo amigo. Flynn”.


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: